LEGRESLEY:
Hoy es el 15 de agosto, 2020. Son las tres de la tarde. Me llamo Megan y
estoy hablando con Raquel para el Centro para el Estudio de las Mujeres
en UCLA. ¿Cómo está usted?
ALCALÁ:
Muy bien, gracias.
LEGRESLEY:
¿Usted es miembro de la Coalición de Trabajadores?
ALCALÁ:
Sí.
LEGRESLEY:
¿Podría describir su trabajo con la Coalición?
ALCALÁ:
¿Mi trabajo con la Coalición o mi trabajo como limpiadora
de casas?
LEGRESLEY:
Los dos sería perfecto.
00:04:33
ALCALÁ:
Sí. Mi trabajo limpiando casas, piensa uno que es como lo que
hace uno en la casa todo el tiempo. Piensa uno que es lo mismo que en su
casa. ¿Verdad? Dice uno, limpiar en la otra casa es lo mismo.
Pero no, porque es hacerlo diario con muchos líquidos. Por
ejemplo, el baño de mi casa yo no lo limpio todos los días
con tanto químico. Entonces cuando vas a limpiar casas--un
día te toca una casa, otro día otra casa y así,
¿verdad?
Entonces en el tiempo que yo pienso que yo me enfermé de mi
pulmón, estaba trabajando para una compañía--estaba
limpiando casas, pero también trabajando para una
compañía que ellos--la señora trabajaba en un
realty (sic). Ella compraba casas, las arreglaba y las vendía
más caras. Entonces eran casas que las personas perdían en
foreclosure y todas esas cosas. Entonces a veces las casas estaban muy
abandonadas, muy feas y, sobre todo, los baños estaban feos.
Entonces yo sí los limpiaba con muchos químicos--los
toilets, las tinas, los azulejos--y sí, hasta cuando terminaba de
hacer ese trabajo, se me iba la voz de lo fuerte que me quedaba el
liquido. Se me iba la voz. Pero yo no pensé que después en
el futuro iba a traer consecuencias.
Después de tanto hacerlo--pues con ella trabajaba cada semana o
cada dos veces a la semana. Según ella tenía las casas de
limpiar. En una ocasión, yo llegué a limpiar un
apartamento. Vino una vecina de los mismos edificios ahí a hablar
con ella. Cuando yo llegué, ella llegó. Y miró como
estaba el baño y todo, ¿verdad? Entonces se fue. Cuando yo
terminé de hacer mi trabajo, esa persona regresó y no lo
podía creer. Se quedó asombrada que no parecía el
mismo baño. Entonces la señora que me tenía
contratada le dijo, "I told you. Te dije ella es buena limpiando los
baños. No tengo que reparar." O sea, no tiene que tumbar todo eso
para hacerlo nuevo, porque con la limpieza que le daba quedaba bien.
Pero aparte de eso, pues me pagaba muy poco, apenas cincuenta, cincuenta
y cinco dólares. Cuando le pedí aumento a sesenta, ya no
me contrató más. Con el tiempo pues me apareció que
tengo una mancha en el pulmón, aquí en el pulmón
izquierdo. Me da neumonía cada tres meses. Me tienen que dar
tratamiento cada tres meses porque siempre encuentran esa mancha y
está guardando líquido.
Mi trabajo con la Coalición me gusta mucho porque, pues, yo ya
estoy mayor. Yo ya pasé por el cuidado de la limpieza de casa. Yo
sé que ahorita no pudiera hacerlo más, porque apenas
limpio mi casa y no pudiera hacer más, porque los líquidos
nada mas--me hice como alérgica. En cuanto me da el olor de un
líquido, siento que me hace toser y me lastima.
Aparte de eso, uno nunca ve las consecuencias, porque por cincuenta
dólares que ella me daba, no me ajusta para el doctor. No me
ajusta ahora para el doctor. Los doctores son muy caros. Entonces en
junio tuve que ir a la emergencia. En junio tuve que ir a la emergencia
porque me dolía, me dolía mucho mi pecho. Estuve tratando
de quedarme en la casa porque no quería ir a la emergencia,
¿verdad? Porque no tengo seguro médico. Y lo que
pasó fue que, pues, ya no aguanté más y dije yo,
¿Que tal si no es el pulmón, sino a lo mejor me
está dando un ataque al corazón porque me ha empezado a
doler para el brazo? ¿O a lo mejor es el virus? Yo no
sabía ya, si era a lo mejor el virus. Entonces me fui de
madrugada a la emergencia y dijeron que era que el pulmón
tenía líquido.
Y dije, ahora me está dando cada tres meses. Porque me dio la
primera vez y luego se espació mucho tiempo y luego me dio, pero
ahora ya me da con más frecuencia. Entonces, ahora ya no aguanto,
por ejemplo, cuando hace mucho frío--es el dolor. Y te digo, por
ganarse uno a veces cincuenta dólares, pierde uno más su
salud, que es lo más importante. Y peor que no tiene uno seguro
médico. No tiene uno una garantía. Entonces por eso mi
trabajo en la Coalición es eso, que me gustaría
muchísimo que las personas que siguen haciendo ese trabajo puedan
beneficiarse de alguna manera, teniendo por lo menos un seguro
médico o por lo menos algún--algo que les ayude para que no
queden dañadas ya de por vida. Porque como te digo, ya para la
edad que yo tengo, pues a lo mejor ya para mi no, ya tengo el
daño. Pero para las personas que lo están haciendo
ahorita, yo sí quisiera que hubiera algo así. Algo que les
pueda ayudar, ¿verdad?
LEGRESLEY:
¿Cuándo era niña, su salud estaba bien? ¿No
tuvo problemas--sólo después de trabajar en las casas y
limpiar las casas?
ALCALÁ:
Cuando yo era niña, yo no. En realidad, ahorita no tengo
condición médica: yo no tengo diabetes, no tengo alta
presión, no tengo nada de eso. Solamente tengo mi tiroides. Y
esto que tengo en el pulmón. Cuando yo era niña solamente,
lo único que mi mamá nos daba era vitaminas.
LEGRESLEY:
¿Y cuánto tiempo lleva trabajando en la industria?
ALCALÁ:
¿De limpiar casas? Fueron como diez años. Son como diez
años, más.
LEGRESLEY:
Tengo algunas preguntas cortas. La primera es, ¿cuándo y
dónde nació?
ALCALÁ:
Yo nací en junio 4, 1961 en Michoacán, México.
LEGRESLEY:
¿Y tiene hermanos o hermanas?
ALCALÁ:
Sí. Tengo nueve hermanos. Cinco hermanas somos y cuatro hermanos.
LEGRESLEY:
¿Y cual era el oficio de sus padres?
ALCALÁ:
Mi papá--cuando vivíamos en Michoacán, él
trabajaba de agricultor en el campo, pero después nos venimos a
vivir a Tijuana, en la frontera. Y él ahí trabajaba en un
restaurante. Mi mamá era del hogar solamente. Lavaba, cocinaba,
nos hacía la ropa porque éramos muchos niños y no
les ajustaba el dinero para comprar tanto. Pues ella miraba la manera de
más ahorrar y ella nos cosía. Ella sabía coser y
nos hacía la ropa y si no estaba lavando en el lavadero, estaba
cocinando o estaba sentada en la máquina haciéndonos ropa.
Ese era su trabajo de ella.
LEGRESLEY:
¿Qué tipo de productos recuerda en su casa, cómo
los productos de limpieza, o otros olores?
ALCALÁ:
Mi mamá, lo que le gustaba mucho era solamente limpiar con
jabón y con vinagre, o a veces hasta le ponía limón
a la ropa y se limpiaba la ropa. Pero yo pensaba en ese tiempo--yo no
pensaba que porque hacía mal o que nos iba a hacer daño,
yo pensaba que porque no tenía dinero para comprar algún
químico. Pensé eso, ¿verdad? Porque decía
échale un chorro de limón y allá a la mancha le
echábamos un chorro de limón y lo dejábamos poquito
en el sol y se le quitaba la mancha a la ropa. Pero yo pensaba que
porque no teníamos dinero para comprar cloro.
LEGRESLEY:
¿Y cuando emigró a los Estados Unidos?
ALCALÁ:
Fue en el año 1995.
LEGRESLEY:
¿Ha hecho otro tipo de trabajo en los Estados Unidos?
ALCALÁ:
Sí. He sido cuidadora de niños y también
trabajé de cajera. Y también he coordinado talleres para
padres en las escuelas.
LEGRESLEY:
¿Y hay una experiencia en el trabajo cuando sintió que su
trabajo requería estar cerca de productos químicos, o las
primeras veces en que su salud estaba un poco mal por los
químicos?
ALCALÁ:
Pues sí, te digo que las experiencias que tuve y también
por lo que me decidí mejor retirarme de limpiar las casas era que
no tenía ningún beneficio. No tenía seguro médico,
nadie garantizaba mi sueldo. Porque una vez limpiamos una casa, mi hija
y yo, de una emergencia, porque a la familia se le había muerto
alguien. Iban a venir más familias, y era una casa grande.
Entonces limpiamos la casa y le dije a la persona: "Si nos das la casa
cada dos semanas, te voy a cobrar sesenta." Okay, le cobré
sesenta. Pero la próxima semana que regresamos a limpiar la casa,
no nos abrió la puerta. Entonces, ese día hicimos mucho
trabajo por casi nada de dinero. Pero yo dije, lo más trabajo que
haga, cuando yo regrese no va a haber tanto sucio. Y aparte iban a
llegar visitas al funeral. Entonces también por ayudar a la
señora, pero después ya no nos abrió la puerta.
Entonces, para los químicos. Cuando empecé a ver que se me
iba la voz y duraba dos días o tres días sin voz y con
roncas, así como afónica, y me dolía para
acá, hasta para el pecho--era cosa de que me tentaba así,
me dolía--entonces, fue que me decidí mejor de buscar otro
trabajo que me diera un poquito más garantía de mi salud
solamente. Ya si no es tampoco mejor pagado, pero me da un poquito
más de garantía de mi salud. Porque de verdad que la--por
ejemplo, en la compañía en que yo cuido a los
niños, no es un seguro médico, pero si algo me pasa, ellos
tienen una clínica donde me llevan. Entonces a mi en las casas si
algo me pasa, yo tenía que buscar mi propio médico. Y lo
tenía que pagar con mi propio dinero. Entonces lo de la casa no
me ajusta ni siquiera para ir a una consulta, menos a una emergencia.
LEGRESLEY:
¿Sí hay medicinas que ayudan, o no sabe porque no tiene la
habilidad de ir a un médico?
ALCALÁ:
Ahora si tomo medicinas, solamente me dan antibióticos. Cuando me
da la neumonía, me dan antibióticos y esteroides, para que
pueda respirar mejor. Me dan un inhalador.
LEGRESLEY:
¿Y es posible usar sus propios productos, o porque las casas son
muy sucias, no es posible usar productos que no son tan tóxicos?
ALCALÁ:
Pienso que las casas son muy sucias porque tenían mucho--aparte
de eso de que estaban los químicos--son casas que están
tan sucias, con mucho moho. Entonces, tallando el moho--tampoco eso yo
no lo sabía. Después tomé un entrenamiento y supe
que el moho que uno talla también lo absorbe, y si no usas
mascarilla, eso también te daña.
LEGRESLEY:
¿Tiene una familia? ¿Tiene hijos o un esposo o esposa?
ALCALÁ:
Sí. Tengo mi esposo y tengo tres hijas mayores y una nieta de
dieciséis.
LEGRESLEY:
¿Y la salud de su familia está bien?
ALCALÁ:
Sí, gracias a Dios también.
LEGRESLEY:
¿Y para usted, su salud ha cambiado sus pasatiempos o relaciones,
por ejemplo, con sus amigos?
ALCALÁ:
Pues sí, porque mira. Por ejemplo, en diciembre me dio--cuando me
da la neumonía, por ejemplo, ahora que, en marzo, en junio, me
dio la neumonía, y yo ya presentaba síntomas. Entonces,
decían que a lo mejor era el virus. Me hacían como para
acá, ¿verdad? Las amistades me decían, "A la mejor
tienes el virus. ¿Ya te fuiste a hacer la prueba?" Les digo, "No,
no es el virus porque me dio--en diciembre, me dio la neumonía.
En marzo, me dio la neumonía. En junio me dio la
neumonía." Entonces cuando me dio en marzo, sí me miraban
como que a lo mejor es el virus lo que tienes. Me sentí un poco
discriminada, porque no tenía--entonces lo que hice mejor, pues
fue quedarme aquí adentro en la casa, cuando ya me
recuperé un poco. Pero después volví a recaer, pero
es la neumonía, no es el virus.
LEGRESLEY:
¿Usted está trabajando ahora, o sólo está en
casa?
ALCALÁ:
Apenas tengo dos semanas--tomé un trabajo. Porque ya ves
cómo está la situación ahorita que no hay mucho
trabajo. Y mi esposo se quedó sin trabajo, ya no le regresaron su
trabajo. Se tuvo que buscar otro y apenas también empezó
casi a trabajar. Mi hija también tiene dos semanas apenas
trabajando. Vivimos los tres en la casa. Mis otras dos hijas viven en la
misma dirección, pero tienen atrás sus casitas. Entonces
los que vivimos dentro de la casa somos mi hija--la menor, la soltera--y
mi esposo y yo. Pero nos íbamos a poner ya en mala
situación económica porque lo que teníamos ahorrado
se estaba terminando y ninguno de los tres trabajó desde marzo
hasta junio o julio.
En julio fue cuando mi esposo agarró trabajo y después mi
hija agarró trabajo ya hace dos semanas y igual yo. Y estoy
trabajando ahorita en una cocina de una taquería. Pero yo no
sé si es porque estoy mal, yo no sé si es por la edad,
pero sí, es pesado para mi ese trabajo. Yo no sé si porque
me guardé toda la cuarentena o tenía mucho tiempo que no
trabajaba así de--porque ahí no hay un momento de
descanso. También igual solamente nos dan el break de media hora
a las cuatro horas. No hay break de diez minutos o quince minutos cada
dos horas. Entonces es solamente el break para ir al lunch y nos lo
descuentan. No lo pagan. Es un break descontado. Entonces no estoy tan
feliz. Estoy contenta porque por lo menos tengo trabajo, pero no estoy
tan feliz con el trabajo. Aparte me ofrecieron $15.50 la hora y nada
más me pagaron $15.25 en mi cheque. Apenas acabo de agarrar el
cheque, mi primer dinero, y salió $15.25 la hora. Mire que me
descontaban la media hora de lunch, y quisiera encontrarme un trabajo
más de acuerdo con mi edad, más de acuerdo con mi salud,
porque no estoy como para andar así rápido, rápido.
Por mi salud, no puedo estar tan.
LEGRESLEY:
¿Hay algo en lo que está trabajando en este momento con la
Coalición con relación a la crisis?
ALCALÁ:
Solamente, la Coalición, pues hemos--los trabajos que salen. Que
si estamos buscando diferentes ayudas, llamamos a los representantes, a
los senadores, para pedirles que nos den apoyo, que cambien las leyes o
que nos pongan una ley que nos ayude o nos proteja.
LEGRESLEY:
¿Cuánto tiempo ha sido parte de la Coalición?
¿Diez años, o menos?
ALCALÁ:
Cinco.
LEGRESLEY:
¿Qué le inspiró a unirse la Coalición?
ALCALÁ:
En la lucha o en grupo, ¿verdad? Me miraba: ¿qué
puedo hacer yo? Mi propia voz--nadie me va a escuchar. Pero sí
somos muchas en grupo, alguien nos tiene que oír. Por ejemplo, si
yo llamo a un representante de nuestra comunidad para pedirle algo, a lo
mejor ni me escucha o a lo mejor tira mi papel a la basura. Pero cuando
nosotros nos ponemos todas en el mismo día, hacemos cada quien
una llamada. Entonces nos están escuchando ya, porque somos
muchas.
LEGRESLEY:
¿Hay algo de lo que está orgullosa en términos de
su trabajo?
ALCALÁ:
Orgullosa yo de mi trabajo--¿del que estoy haciendo ahorita o del
que hice antes?
LEGRESLEY:
Los dos, si es posible.
ALCALÁ:
Pues mira. Del que hice antes, sí estoy muy contenta. Ese trabajo
lo perdí por la pandemia, el cuidado de niños. Me gusta
muchísimo ese trabajo. También--¿cómo te
diré? Ahí perdí mucha habilidad de
correrle--córrele para acá y córrele para
allá con los niños, porque es sentarse y jugar. Entonces
mi niña interior salió también a jugar con
muñecas, a la comidita, a cantar canciones, a jugar pelota. Todo
eso es un trabajo muy bonito con los niños--platicar con los
niños, la inocencia de los niños, ¿verdad? Las
ideas que tienen los niños y el reírse uno con ellos, y
todo eso.
Y del trabajo que estoy haciendo ahorita, pues ahorita apenas tengo dos
semanas, pero me siento--te digo que--orgullosa de mí porque es
un trabajo que pensé yo que ya sabía hacer porque es en la
cocina y pues a mí me gusta cocinar, pero nada que ver con la
cocina de un lugar donde se hace comida para vender. Entonces no es lo
mismo cocinar dos tomates en mi casa o picar dos tomates en mi casa que
picar una caja allá. Y no nada más es ir a picar la caja
de tomates, es ir a hacer mil cosas. Entonces estoy orgullosa de
mí misma porque hasta ahorita lo he logrado. Voy lento, pienso,
pero seguro. Pero sí, hay días que digo, "Ay, me dan ganas
de no levantarme, ya no quiero ir." Porque llego súper cansada, es
súper, súper cansado ese trabajo. Ocho horas parada es súper cansado.
Pero tengo ya cincuenta y nueve años y todavía lo he
podido. Llego cansada, pero lo estoy realizando. Si no, ya me hubieran
dicho, "Ya mejor no venga."
LEGRESLEY:
¿Sabe si algunas personas también tienen sensibilidades o
problemas con la tos o otras cosas por los químicos?
ALCALÁ:
Pues personas de comentarios o que han dado los mismos del grupo de la
Coalición, sí he visto más. Tengo una amiga que no
la he visto por algunos años, pero trabajé con ella
también limpiando casas. No sé ella cómo
estará porque en aquel tiempo estábamos las dos
jóvenes. Pero después yo me enfermé. Yo no
sé cómo está ella. Hace mucho tiempo que no la veo.
Solamente los testimonios de las personas que hay en la
Coalición.
LEGRESLEY:
¿Se identifica como mujer?
ALCALÁ:
¿Que si me identifico como mujer? Sí.
LEGRESLEY:
¿Y cómo se identifica en términos de su raza o
etnicidad?
ALCALÁ:
Ahí tengo un--dice mi hija que--yo siempre pongo que soy de raza
blanca, porque ahí solamente dice indígena o de raza negra
o afroamericano o cosas así. Pero yo no soy nada de eso. Entonces
yo nada más pongo--si hay latino, pongo latino, pero si no, pongo
blanco. Pero ella dice que no, que somos indígenas, que tenemos
que poner que somos indígenas.
LEGRESLEY:
¿Cree que su país de origen ha afectado su tratamiento en
términos de ayuda médica o la habilidad de ir a un doctor?
ALCALÁ:
¿Mi país de nacimiento?
LEGRESLEY:
Sí, o etnicidad--o como indígena, ¿cree que es
más difícil?
ALCALÁ:
O, sí. Por ejemplo, si soy latina, ¿se me hace más
difícil ir al médico o ir a que me traten en un hospital?
Eso pienso que no. Gracias a Dios aquí te reciben en un hospital,
aunque no tengas dinero y luego ya ves como pagas. Luego ya te llega un
bill o algo, ¿verdad? Pero te reciben y te tratan. El asunto
aquí es, ¿cómo vamos a pagar el bill
después? ¿Cómo vamos a tener dinero para pagar eso?
Entonces, ese es el asunto. Pero si tuviéramos un seguro
médico que por lo menos pagara una parte y nosotros otra parte o
cosas así, sería diferente.
Si se pudiera hacer como un sindicato de estas personas trabajadoras de
casa, de personas cuidadoras del hogar--porque es mucho – son
muchas--mira, están las personas que trabajan cuidando las
personas que están enfermas en sus casas. Mi hija trabaja con una
persona que no puede caminar. Está en silla de ruedas. Es una
persona mayor. Entonces ella trabaja ahí en su casa. Igual lo
mismo limpia su casa, le hace la comida, lo atiende a él, lo
baña y ella es una persona--esas personas también caben en
este. Las personas que limpian solamente las casas, que no hacen cuidar
un enfermo, pero que limpian la casa, también pueden quedar
aquí si se hiciera un sindicato de estas personas. Que se
registren y que puedan, por ejemplo, ya darles seguro médico,
¿verdad? Como, por ejemplo, los que trabajan en
construcción que tienen su propia unión. Entiendes, que
hubiera una unión para este tipo de trabajadoras que vea por
nosotros. A lo mejor nos tocaría ahora pagar la unión,
pero tuviéramos a alguien que nos defendiera.
LEGRESLEY:
Y usted mencionó que trabaja para los más jóvenes
en la Coalición también. ¿Qué problemas son
diferentes o los mismos en el pasado y en el futuro?
ALCALÁ:
Pues mira. Yo pienso que en el pasado--trabajamos nosotros primero,
porque somos inmigrantes de otro país. No conocemos todos
nuestros derechos--que, aunque no tenemos un papel o algo, que seamos
residentes legales--como ser humano hay una ley que nos protege.
¿Verdad? Entonces eso es una cosa de en el pasado: que no tenemos
toda la información y también que venimos con la necesidad
de trabajar. Y gracias a Dios, ya las trabajadoras de ahorita vienen
más listas, con más inteligencia, más que dicen,
"No, eso no está bien."
Ahora que se ha descubierto mucho que los químicos nos hacen
daño. Por ejemplo, yo cuando era joven no sabía todo el
daño que podían hacer los químicos. Pero ahora las
personas más jóvenes, ellas ya saben que les hace
daño y las personas de ahora ya están un poquito
más preparadas. Y también es por eso que existe la
Coalición, porque se está haciendo eso. Entonces las
personas como yo que ya estamos mayores, pues nos queda solamente apoyar
para que ellas ya tengan el beneficio. A lo mejor yo ya no voy a poder
agarrar que, voy a ir a limpiar una casa, me van a dar un seguro
médico, ¿verdad? O me voy a pagar la unión. No,
porque a lo mejor ya estoy mayor y ya no. Pero lo que me interesa es los
que vienen, que ellos sí puedan tener para que no les pase lo que
a mí.
Por ejemplo, mi hija esta, que cuida a esta persona enferma. Lo ha
cuidado durante la pandemia. Entonces ella, como te digo, ella le limpia
su casa también y le paga poquito. Entonces le pagan poquito
porque le pagan cash. Creo que la otra persona que ayuda a cuidar al
señor, esa es a la que le llega el cheque y luego le paga a mi
hija. Entonces lo que pasa en este caso es que mi hija, cuando en el
tiempo el de ahorita que estaba yendo la pandemia, ella usaba la
mascarilla, ¿verdad? Se ponía la mascarilla, y entonces el
señor le dijo un día, "¿De dónde
estás agarrando las mascarillas?" Dijo, "Pues las estoy agarrando
de aquí de las que tú tienes, ni modo de que yo vaya a comprar."
Dijo, "No quiero que agarres mascarillas, porque esas mascarillas son
para mí."
Dijo, "Pero es para protegerte también a ti. Yo vengo de afuera,
tú estás aquí adentro. Y también es para protegerte
a ti mismo y protegerme yo también." Porque la otra muchacha que
lo cuida trabajaba en una tienda. Entonces esa muchacha tenía
más riesgos porque mi hija nada más llega aquí a su
casa. Pero la otra muchacha tenía más riesgos porque
trabajaba en una tienda. Entonces no le permite usar las mascarillas.
Entonces no les da herramientas de trabajo. O sea, una mascarilla,
simplemente como una mascarilla.
Y así hay muchas personas que no quieren poner ellas sus propios
trapos para limpiar o que no pueden--compran líquidos que son los
más baratos, a lo mejor los más fuertes o a lo mejor
más tóxicos, pero si son más baratos.
LEGRESLEY:
¿Qué productos usa en su propia casa? ¿Son
diferentes?
ALCALÁ:
Sí. Después de que tomé este curso que vi que
simplemente limpiando con el vinagre se quita hasta el moho y no es
tóxico para uno, yo siempre tengo el vinagre y jabón para
trastes. Y no hay necesidad de usar líquidos fuertes porque no
está tan sucio. O sea, ¿para qué le vas a poner
cloro a una bañera si no está sucia? Entonces si lo
estás haciendo con frecuencia, ese quehacer, eso de estar
limpiando--pero eso es en mi casa. Las casas de afuera, que uno las
limpia, los dueños no las limpian. Ahí esperan a que uno
vaya a tallar.
LEGRESLEY:
¿También tiene problemas con cosas como perfumes o
solamente con los productos de limpieza?
ALCALÁ:
Solamente productos químicos.
LEGRESLEY:
¿Usted lleva perfumes y está bien?
ALCALÁ:
Sí, el perfume está bien, pero, por ejemplo, los productos
químicos. Afuera ahora--en este tiempo hay mucho mosquito que
pica. Entonces mi esposó el otro día compró una
insecticida para los mosquitos y también no la pude soportar. Me
lastimó. O sea que ya quedé lastimada. ¿Pero los
perfumes? No siento tanta molestia, no siento molestia, pero solamente
con los químicos. Así que aquí en casa no podemos
usar químicos para limpiar. Para nada.
LEGRESLEY:
¿Hay cualquier cosa que le gustaría compartir?
ALCALÁ:
Sí, solamente quisiera hacer un comentario y una petición,
sé que esto lo estás grabando y pueden verlo muchas
más personas. Quisiera hacer una petición para estas
personas que están trabajando en esta condición.
Ojalá que puedan hacer una unión. Hay muchas más
personas que trabajan también como en la agricultura, que
también usan las insecticidas y todo eso, que es lo mismo porque
te digo que mi esposo compró la insecticida para los moscos y
también me dañó. Entonces es lo mismo. Es el mismo
problema. Quisiera que--mi deseo es que pudiera haber una unión,
que pudiera alguien ayudarlos para que puedan darle un seguro
médico a estas personas, que su trabajo sea un poquito mejor
pagado. Porque te digo que a mi por cincuenta dólares que me
daban por limpiar la casa, pues no me ayudaba tanto. Es muy, muy poco
dinero. Quizás a lo mejor si se les pusiera el mínimo,
¿verdad? Que les paguen el mínimo por horas. El
mínimo por horas y así pudiera ser un poquito mejor.
Sé que existen compañías que te contratan para que
tú vayas a limpiar las casas, pero eso es también bien súper
matado, porque ellos por ganar dinero te llevan a una casa y a las dos
horas te recogen, y te llevan a otra casa y así, ¿verdad?
Te traen por--limpias como tres o cuatro casas en el día, porque
mientras más casas limpias pues es mejor para ellos, y ellos te
pagan. Entonces da lo mismo, no te pagan lo suficiente, pero es la
necesidad de ganarte cincuenta dólares a no ganarte nada. Pues
entonces a veces uno se va y se gasta los cincuenta--se gana los
cincuenta dólares, aunque sea. Es la necesidad. Entonces
sí, me gustaría que se pudiera hacer algo por todas estas
personas, que tengan ayuda y que su trabajo sea reconocido. Sé
que el trabajo menos reconocido es el de la casa. Pero este es un
trabajo que tiene que ser reconocido, tiene que ser reconocido y tiene
que ser valorado, y valorada las personas que lo hacen, porque a todo
mundo le gusta tener una casa limpia. Entonces tienen que valorar a las
personas que les hace esa limpieza.
LEGRESLEY:
Bueno. Gracias, Raquel, mucho por su tiempo.
ALCALÁ:
Muchísimas gracias a ti. (Fin de entrevista)